Yaoi Boys Index du Forum
Yaoi Boys
Romances yaoi-BL
 
Yaoi Boys Index du ForumFAQRechercherS’enregistrerConnexion

:: ANNONCE IMPORTANTE ::
Aller à la page: 1, 2, 329, 30, 31  >
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Yaoi Boys Index du Forum -> Accueil
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Misaki-chan-842
Les roses

Hors ligne

Inscrit le: 16 Fév 2011
Messages: 19 087
Féminin
Si j'étais héros ou héroïne de Walt Disney: Une princesse !!
Si j'étais dans Sekai ichi Hatsukoi je serais: Kirishima
Si j'étais dans Naruto je serais: Kakashi Hatake
Si j'étais dans Junjou Romantica je serais: Hiro-san
Si j'étais dans Viewfinder je serais: Asami

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 18:22 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

        
    
   





Bonjours à tous,

Un nouveau fléau sévit sur notre monde de yaoi.

   
De plus en plus de blog (skyblog, Facebook, Tumbr…) diffusent en accès libre et direct des projets réalisés pas nos consœurs et ceux sans la moindre page de crédits, ni la moindre honte de voler les scans d'autrui. Pour le moment, Yaoi Boys n'a encore trouvé aucune trace de ses projets dans ce genre de site, cependant, nous tenions à faire une petite mise au point avec l'ensemble de nos membres, et vous donner aussi les quelques petites modifications que l'on apporte à notre forum.

Le scantrad, est pour notre équipe une passion, mais une passion qui prend du temps
et qui coûte de l’argent, on partage généreusement tout ce que l'on aime avec vous,
alors on demande un minimum de respect.

Respectez notre travail, respectez nos scans,
et ne vous appropriez pas ce qui n'est pas à vous !
Et surtout, signalez-nous tous sites et tous blogs qui diffuseraient nos scans.

(à l'exception des projets en coproductions avec des teams "ouvertes", là,
on sait malheureusement que nos projets seront diffusés de partout).

Nous dépensons de l'argent mais aussi de l'énergie SANS VOUS DEMANDER
LA MOINDRE CONTRIBUTION
, car à nos yeux, le scantrad est une passion qui ne doit pas
rapporter d'argent, car le seul qui doit toucher quelque chose, c'est le mangaka et sa création.

Les sites d'hébergement (Mangafox et tous les autres sites qui sont des lecteurs en ligne)
piquent les scans des teams ET SE FONT DE L'ARGENT sur leur dos avec la publicité qu'ils
engendrent et empiètent donc sur le respect que les teams vouent au mangaka en retirant les
scans dès qu'un projet est licencié, mais avec ce genre de sites, les projets restent sur le net
et rapportent de l'argent à ceux qui ne font absolument rien en scantrad.
Ils se ramassent tous les remerciements et entraînent les fermetures des teams désertées par
les lecteurs.
Ils mettent en danger les mineurs en diffusant les scans Yaoi et mettent en porte-à-faux les
teams qui ont oeuvré gratuitement et avec passion. Gagner de l'argent sur des scans, c'est
vraiment n'avoir aucune passion et aucun principe.
Malheureusement, il y a aujourd'hui plus de "sites hébergeurs" que de teams de scantrad français,
c'est vraiment n'importe quoi, et celles qui font vraiment tout le boulot sont abandonnés au
profit de ceux qui volent leurs projets pour se faire de l'argent.

NOUS REFUSONS DE VOIR NOS SCANS AILLEURS QUE CHEZ NOUS.
Nous refusons même d'être cités sur le Net.

***********************

Voici un aperçu du travail que demande la scantrad en scanning, clean, traduction et édition :

(Nous ne parlons que de notre travail, ICI, chez Yaoi Boys, et ce pourquoi nous ne voulons pas que nos projets soient diffusés ailleurs, nous parlons en notre nom)


****************************

 

LES RAWS ET LES SCANS :
 

Et NON, les scans ne tombent pas du ciel !!!!
Il faut acheter le bouquin, le découper, et le scanner !
on se lance dans les différences entre raw scannés et scans.

Déjà, vous allez me dire : "mais c'est quoi la différence ???".
Eh bien, c'est très simple : ce qu'on appelle des "raw", c'est la page brute
sortie tout droit du scanner.
Donc, soit vous avez acheté le bouquin japonais et vous l'avez scanné
vous-même avec des paramètres bien définis, soit vous vous êtes procurés les raw
chez un autre scanneur (ce que nous faisons généralement pour beaucoup de doujinshi
où nous demandons les raw d'origine pour pouvoir travailler dessus) grâce à l'aide des teams
US qui scannent elle-même leur bouquin.

Une raw est donc en très haute résolution et non nivelée, ça ressemble à ça :





Comme vous pouvez le constater, elle n'est pas droite, mais on a
découpé le bouquin afin de ne pas avoir d'effet gouttière qui plierait les bords
et abîmerait tout le dessin, ce qui serait impossible à récupérer, comme ici :





Alors, qu'est-ce qu'un "scans" ???

Eh bien, ce qu'on appelle un scan, c'est la raw travaillée cette fois.
C'est-à-dire qu'on a nivelé (fait les niveaux de blanc, de gris et de noir),
qu'on a redressé, recadré, rogné (généralement, ce qu'on appelle
aussi le "pré-clean" car ce sont nos chères cleaneuses qui s'y colle).
C'est l'étape la plus délicate pour donner le meilleur rendu de la raw d'origine.

Notre exemple ci dessus donnerait ceci (recadrage, nivelage) :



Si vous voyez une page de manga qui est droite avec des noirs et blancs très nets,
c'est un scans qui a déjà été retouché et travaillé.

On a tendance à se dire : tiens, on va prendre le scans de la team US (ou étrangère)
pour travailler dessus, mais les grandes différences, c'est qu'on ne peut absolument
plus rattraper quoi que ce soit sur un scans déjà travaillé : en effet, la résolution a été
diminuée pour la passer en jpeg de lecture, les niveaux sont figés et ne peuvent plus être
rattrapés si jamais le scan est trop blanc ou trop noir, et c'est là qu'on peut comprendre
pourquoi on préfère travailler sur nos raw.
Je vous montre un exemple à partir de nos raw ce que ça peut donner comme différences
(et pourtant, il s'agit de notre bouquin d'origine). Comme la base des raw est très bonne,
le détail est minime, mais certaines choses se voient :



Les blancs et les noirs ont été plus poussés sur le scans US que nous, ce qui fait que certaines
trames et gris foncés, se retrouvent noires : sur le costume du conducteur de train, on distingue à peine le gris de la cravate et les deux traits gris au niveaux des épaules ont disparu.
Le rognage a été violent puisque la tête de la femme a carrément été coupée.
La ceinture est devenue noire, et les trames en dégradés ont perdu un peu de leur gris clair.

C'est vous dire à quel point travailler une raw n'est pas facile pour essayer de rester le plus fidèle possible à la raw japonaise de départ.

Mais pour cet exemple, le rendu reste très bon parce que la raw est d'origine japonaise.

Ça l'est moins quand on trouve des raw chinoises (le plus souvent) où le scanneur
a scanné en mode automatique : les niveaux ont été calculé approximativement par la machine, et c'est souvent trop noir et trop blanc, ce qui fait qu'on ne peut plus récupérer ce qui se trouvait à l'origine sur la raw. La qualité est donc très altérée et si on veut tenter de niveler, tout se dénature.



Vous pouvez voir que le costume en a pris un sacré coup !
Tous les détails sont partis en fumée, car le scannage en mode automatique
a tout foncé, mais pas assez, ce qui veut dire que les blancs ne sont pas blancs,
et les noirs ne sont pas noirs, et pourtant, déjà, les trames en bas à gauche ont commencé à disparaître, car ils ont trop éclairci. Si on tentait un tout petit peu de remettre les noirs à niveaux (car si on regarde les cheveux, ils sont mouchetés, ça veut dire que le noir n'est pas assez noir, eh bien, on ne peut rien obtenir à part quelque chose qui dénature tout le dessin :



En général, on repère ces scans par leur couleur très foncée de noir et leur blanc trop violent qui a effacé la moitié des trames et des détails :

Les trames fleurs n'existent plus :



Et pourtant, regardez le rendu de notre Cocoly en clean :



Et une autre série d'exemples :













un exemple :



A gauche : on voit le tampon qui indique le scans chinois (et déjà, ça dénature tout), et puis tu te rends compte que les trames sont complètement abîmées, les blancs sont mouchetés de gris qui donnent un effet "sale", la taille est toute petite et rien n'est net. Et comme souvent avec les scans chinois, il manque plein de SFX, alors, ça me pique les yeux de lire ce genre de scans, je n'y prends pas plaisir et la team non plus, du coup, on préfère se donner plus de mal mais d'offrir la meilleure des qualités possibles !

Voilà, j'espère que ce petit cours sur les raw et scans vous a plu,
et que votre oeil aguerri saura à présent les reconnaître !

Voilà tout le travail que ça demande !

****************************
 

LE TRAVAIL DES CLEANEUSES :
   

Les cleaneuses effacent certes le texte du bouquin, mais redessine également tout le dessin et reconstruisent derrière les censures pour vous offrir un plaisir de lecture inégalable (imaginez le temps que ça leur prend de faire ça !).
Et nous reprochons bien évidemment aux éditeurs français de vendre des bouquins censurés,
avec des SFX en anglais ou laissés en japonais, car ils ne veulent pas perdre de temps...

 Voici un exemple fait par GPelka (interdiction de prendre l'image, âme sensible s'abstenir) :


(Encore une fois, vive les cleaneuses !!)
 









**********************************
 


Et il n'y a pas que le clean, il y a aussi L'ÉDITION :
 

Petit cours sur l'édition !
Nous avons beaucoup parlé de clean,
mais l'édition est l'une des étapes créatrice qui
va transformer le scan original en version française !

Avant tout, pour bien éditer (c'est-à-dire replacer le texte
français sur les scans qui ont été nettoyés de tout et reconstruits),
il faut respecter la raw d'origine japonaise (ben oui, si c'est un scan
étranger, ça va pas le faire du tout) : pour tenter de rester le plus fidèle
possible à l'édition du mangaka. (Alors, bien évidemment, vous n'allez pas
écrire à la verticale, ce sera impossible à lire !!). Mais le choix des polices
est très importants, y compris le changement de police pour les différentes
étapes. Regardez ces raw, vous allez vous apercevoir qu'on distingue
des polices différentes selon l'emplacement :





 


Ainsi, si l'on se fie toujours aux raws, vous allez pouvoir rééditer un projet
en respectant le plus précisément possible le travail de la mangaka, et sans détériorer sa qualité.
Certes, il serait beaucoup plus facile de ne mettre qu'une seule police partout,
mais le résultat serait beaucoup moins harmonieux, car l'impact des mots
sont aussi reflété par la police utilisée, et le mode d'expression également.
Quelqu'un qui chuchote, quelqu'un qui crie, quelqu'un qui se parle dans sa tête,
tout cela doit aussi pouvoir se voir visuellement, les mots et la façon de l'écrire vont de pair.

Un petit exemple de ce que ça peut donner :





Malgré l'italique qui marque la différence dans les scans de gauche,
le fait que pensées, narrations, hors bulle soit tous
à la même police donne moins d'impact aux sentiments.
(ça donne "L'effet plat").
La mise en valeur des émotions par la variation
de police comme dans les raw permet bien une valeur artistique plus poussée.

Et encore mieux, vous allez pouvoir adapter vos SFX (onomatopées)
en fonction de la raw japonaise : vous pourrez mieux les placer, mieux
choisir la police qui convient !

Allez, on vous montre notre petite formation rapide !
(Elle date, mais elle est toujours valable !)
(essayez, vous serez conquis ! et on vous accueillera à bras ouverts !)














*************************


LA TRADUCTION JAPONAISE
 


Malgré la difficulté de la langue Niponne, on ne peut pas faire
de scantrad sans en connaître un minimum,
car même si vous ne vous en rendez pas compte, on est obligés de faire
des vérifications depuis le japonais systématiquement !

D'une part, parce que certaines teams étrangères traduisent depuis le
chinois, et là, vous pouvez être sûrs qu'il manque la moitié des SFX, et pire,
que les noms et prénoms des personnages ne seront pas les bons !
Ça nous est arrivé plusieurs fois ! Et là, on sait que c'est la galère,
et qu'il va falloir faire une relecture / retraduction depuis le japonais...

Dans certaines maisons d'édition japonaise, ils rajoutent les hiragana
à côté des kanjis pour ne pas se tromper sur la prononciation, et éviter
ce genre d'erreurs (mais très peu le font) :



C'est très pratique pour les gens comme moi
qui vomissent direct à la vue d'un Kanji "multi-barre"...
Et encore, quand je me décide à le chercher avec "la clé",
là, c'est carrément le charabia :
"Non, mais Bibi, ça ressemble à un "z", ou un "3 avec une petite boucle" !
"Alors, un "T" avec une virgule sur la tête..."

Bref, mon imagination n'a pas de limites, mais elle trouve
rarement le bon KANJI !

Après, il y a la traduction des SFX...
Et là, bien entendu, les onomatopées ont un langage bien à eux,
une langue qui leur appartient :

Voilà un petit échantillon :


FRANÇAIS                       
JAPONAIS                       
Badoum / baboum                       
ドキン // どきん dokin                       
ドキ //どき doki                       
Clac / clang / Cling / vlam / bam                       
ガチャガ gacha (n)             
         
Grince / Criii                       
ギシ/ ぎし gishi                       
Ouvre / clac / coulisse                       
ガチッ // がちっ gachi                       
Mâche                       
モグモグ              
         
Ouvre / clac / coulisse                       
ガチッ // がちっ gachi                       
Clang / cling                       
がちゃがちゃ gacha                       
Frschh                       
                        
                        
                        
                        
Flap (page de livres)                       
ガサ // がさ gasa                       
ワサワサ // わさわさ wasa                       
カサカサ // かさかさ Kasa                       
                        
                        
ぱさぱさ pasa                       
Tremble / frissonne / spasme                       
ガクガク / がくがく gaku                       
Badoum / baboum                       
ドキン // どきん dokin                       
ドキ //どき doki                       
Bâille                       
ファ fua                       

Smack (baiser)チューChū
Dring dring (téléphone)リンリンRin-rin

Cui-cui (oiseau)ピーピーPī-pī

Pluie forteザーザーZā-zā

Je vous ai fait des petits montages sommaires.
Par exemple, j'ai pris une page de Kobi (ah bah oui !)
Et je vous montre comment on fait une trad jap :
- D'abord les kanjis / hiragana
- Ensuite la forme alphabétique européenne, le romaji
- ensuite, la traduction littérale.

Ici, je n'ai pas adapté le texte, c'est une première traduction.
Je vous ai indiqué en rose quelques définitions.
Alors, d'une part, ça vous montre que c'est "faisable", mais de l'autre,
ça vous montre que si vous ne maîtrisez pas la grammaire et
les constructions spécifiques, vous ne pourrez pas trouver le sens :







Là, ça manque d'adaptation et de cohérence avec toute l'histoire,
mais je vous ai fait une petite traduction littérale dans un premier temps.


Alors, juste pour vous faire rire et vous montrer que rien ne sert
de croire qu'un horrible "GOOGLE trad" pourra vous être utile
pour la traduction japonaise, voilà ce que ce monstre nous traduit
par exemple :

Pour la phrase qui commence par "Inochigake" qui signifie "risquer sa vie",
voilà la proposition de Google trad :

" Chose simple dans aucun homme digne d'être vécue "désespérée" Nante origine"

...

Oui, oui, vous avez bien lu...
Et je comprends même pas pourquoi il met des "e" féminin... LOL !

On continue ?
ALors, là, on passe à notre Boudinette
qui assure grave après beaucoup de travail acharné en autodidacte,
on peut dire qu'elle mérite les félicitations pour en être arrivé là !

En bleu, vous avez les Kanji/Hiragana,
en orange, Boudi nous remet les Romaji (prononciation et alphabet)
en noir, sa traduction littérale avant adaptation
(Il est important de ne pas adapter directement et de rester
le plus proche du japonais initial pour ne pas faire de contresens en adaptant).

(Tout le contraire d'une traduction depuis l'anglais du coup !)

J'ai rajouté en rose des petites notes et voir si je pouvais adapter.





Allez, avouez que ça vous donne envie de vous y mettre !!!!!!!!

Encore une de notre Boudi :







Alors, oui, on y met du temps, de l'argent mais surtout énormément de coeur à l'ouvrage !
Cela ne nous intéresse pas de sortir des chapitres si ceux-ci ne sont pas impeccables en
qualité, et ce à tous les postes, d'où notre choix d'acheter tous nos bouquins japonais, de
les scanner nous-même, de passer un temps fou en clean, de décensurer et tout redessiner,
de vérifier la traduction depuis le japonais, d'éditer en respectant scrupuleusement l'original
jap, afin de vous offrir le meilleur !

Je désespère toujours quand je lis les éditeurs français qui n'offrent pas une seule bulle centrée,
qui ne respectent pas les changements de police du bouquin japonais original, qui ne font pas de clean et laissent les censures, qui mettent des traductions anglaise pour les SFX, voire n'importe quoi, et surtout, vendent
des livres bourrés de fautes... (bon, déjà, faut dire qu'il n'y a pas un seul de leur poste où il n'y a
pas de fautes, donc bon...); donc, merci de prendre plaisir à lire chez nous, mais de ne pas solliciter
ces éditeurs pour des titres que l'on a chez nous : s'ils savent traduire du japonais, qu'ils choisissent
eux-même leur livre au lieu de prendre tous ceux déjà fait par les teams de scantrad...

MERCI DONC DE NE PAS METTRE DANS VOS POST SUR IDP/TAIFU des phrases du style :
"Je l'ai déjà lu en français", "est-ce que vous pourriez éditer "...." car je l'ai lu en français".
Il y a pléthore de mangaka au Japon, ils peuvent bien se créer une ligne éditoriale personnelle.

Nous choisissons avec beaucoup d'attentions nos projets, nous les lisons avant, nous regardons
les sorties japonaises pour ne pas nous fier aux couvertures, et nous fonctionnons aux coups de coeur.

*************************
 

 
Donc, Yaoi Boys a mis en place un système d'accès limité pour les projets. Sachez qu'il n'est pas là pour vous embêter, mais le fait que les nouveaux soient obligés de passer par le règlement et soient aussi obligés de nous fournir leur âge, nous permet, d'une part par acquis de conscience, et ça les maman le comprendront, de ne pas donner ce genre de lecture à de jeunes enfants (ils ont entre 12 et 13 ans sur les skyblogs et ils risquent une amende pouvant aller jusqu’à 300000 euros), et d'autre part de nous protéger, nous administratrices du forum, d'un points de vue juridique.

Je vous demande donc de ne JAMAIS parler de Yaoi Boys sur aucun site communautaire de yaoi (que ce soit des blogs, des Facebook, des tumblr ou quel qu'il soit), de ne JAMAIS parler de nos projets à qui que ce soit et de ne pas non plus prévenir qui que ce soit de notre règlement et de nos accès restreints ! (Notamment de l’âge requis), il faut que je puisse absolument garder ça secret afin d’éviter de voir entrer les loups dans la Bergerie).

Dernièrement, Kain de Fairy Rose est tombé sur des skyblogs qui hébergeaient pas mal de ses projets. La plupart ont accepté gentiment de supprimer les scans en s’excusant et cela s’est très bien passé. Malheureusement, ce n’est pas le cas de tous

Je vous demande donc de ne JAMAIS mentionner la team YAOI BOYS (car aucun de ses projets n’étaient dedans), et ce NULLE PART et à PERSONNE


(Je ne veux surtout pas que ce genre de personne parvienne à nous trouver, ils sont irrespectueux de tout le travail que l’on fait, et bien trop jeune pour comprendre tout l’enjeu de ce vol).


Voilà le message que nous lui avons envoyé au nom de Fairy Rose :

"Je vois que tu as posté nos scans sans aucune autorisation. Non seulement ce n'est pas poli, mais en plus, nous vous fournissons gratuitement des heures et des heures de travail, ainsi qu'énormément d'argent afin de pouvoir acheter les livres directement du Japon, pour ensuite les détacher, les scanner, les cleaner, les traduire, les corriger et les éditer, ce qui est un énorme travail. Notre site et notre forum hébergent nos projets, et les lecteurs peuvent s'y rendre directement pour nous adresser leur remerciement ainsi que leurs avis sur nos projets. Nous refusons la redistribution et surtout je vois que tu as retiré nos pages de crédits (et donc tous les noms qui ont bossé sur chaque chapitre) et qu'à aucun moment tu n'as mis le nom de notre team où le lien qui redirige vers toutes les teams de scantrad chez qui tu as pris les projets. D'autre part, Skyblog interdit les images à caractère pornographique, et tu es donc sous la loi des mineurs de moins de 16 ans (regarde l'âge des gens qui consultent ton blog et tu comprendras que tu offres du yaoi à des mineurs, ce qui peut te coûter une amende extrêmement chère en France). Donc, merci de retirer immédiatement TOUS nos projets. Si encore tu avais demandé la permission, on aurait pu t'expliquer la raison de notre refus, mais tu n'as même pas pris la peine de le faire. Je ne vois pas l'intérêt de "repartager" quelque chose qui est déjà disponible et de t'attribuer les grâces de quelque chose sur lequel tu n'as rien fait. Donc, merci de retirer tous les scans. Fairy Rose travaille dans le Yaoi depuis 8 ans, donc, merci de respecter son travail et de ne rien redistribuer. Si vous avez envie de laisser des commentaires, faites-le sur nos fiches de projet et sur nos news, mais ne vous attribuez pas le travail des autres, merci, ici : www.teamfairyrose.com

Donc, préserve-toi de ces soucis-là à toi et à tes parents car tu fais de la propagande d’images pornographiques envers des mineurs (regarde l’âge des gens qui sont abonnés à ton blog, si leurs parents le découvrent, c’est sur toi que ça va retomber)…

Merci donc de supprimer tous les scans qui ne t’appartiennent pas sous peine de poursuites.

Et je ne parle même pas des projets licenciés que tu affiches !! Sérieux, je pense que tu ne te rends pas compte de ce que tu risques."



C’est non seulement très pénible pour Fairy Rose de voir ses projets disséminés ailleurs et surtout, cela l’oblige à restreindre ses accès à cause de ce genre de personne qui veulent diffuser des choses qui ne leur appartiennent pas à la vue de très jeunes et s’attribuer tout le mérite. Ce que nous faisons est illégal et donc, ce genre de blog nous met en porte-à-faux car de nombreux projets licenciés de Fairy Rose étaient visibles alors qu’on se doit de retirer les liens pour respecter les éditeurs français.

Nos messages sont filtrés et n’apparaissent donc pas, le seul moyen qu’on ait, c’est de signaler le contenu pornographique dans « signaler un abus » pour "pornographie" tout en bas de la page et les pages sont automatiquement supprimées. Signaler un abus ne vous engage à rien sauf à avoir un pseudo et un mail pour pouvoir l’envoyer.
Je ne vous demande surtout pas une mutinerie qui partirait en pugilat général car ces personnes restent persuadées que les scans tombent tout cuit du ciel et que les teams qui les font n'existent même pas ! Et je vois bien qu'il n'y a donc aucun dialogue possible, la seule chose qu'ils souhaitent, c'est "lire des scans", peu importe qui les a fait ou d'où ils viennent, et on ne changera pas ces mentalités.

Et de toute façon, on ne les veut surtout pas sur nos forums, ni ici ni chez Fairy Rose ou chez nos consoeurs. Les teams qui ont des accès ouvert méritent au moins que les commentaires de remerciement leur parviennent, à elles, et pas à des "hébergeurs"...

Pour ceux qui auraient un doute pour le signalement, j’ai étudié les règles de SKyblog et elles enfreignent toutes le règlement, je me suis donc permise de le leur rappeler :

Je cite, en bas, dans « signaler un abus », il y a la case « droits d’auteurs » (vous ne détenez pas les droits des auteurs japonais) (et encore moins notre autorisation), et pire, le statut « pornographie » : vous mettez devant des mineurs des images qu’ils n’ont pas le droit de voir, et ce qui est répréhensible par la loi. (et comme stipulé dans l’article 5.3.3. des Conditions d’Utilisation de Skyblog, c’est sur tes parents que l’amende va retomber vu que tu es mineure.
«'Utilisateur s'engage à ce que le Contenu de son Blog ne contienne aucun élément susceptible d'être contraire aux lois et règlements en vigueur, dans le pays depuis lequel il accède au Service ou dans le pays où ces Contenus sont destinés à être reçus, ou susceptible de causer un dommage à un tiers ou de violer les règles posés à l'article 6-3 ci-dessous. », «Conformément à l'article 6 alinéa 7 de la Loi n° 2004-575 du 21 juin 2004 , TELEFUN met en place un dispositif de signalement identifié par le lien « Signaler un abus » facilement accessible et visible par tous permettant aux Utilisateurs du Service de porter à sa connaissance toutes données incitant à la pornographie ainsi que contre les infractions visées au cinquième et huitième alinéas de l'article 24 de la loi du 29 juillet 1881 sur la liberté de la presse, et aux articles 227-23 et 227-24 du Code pénal. »

L’accord parental est donc obligatoire : «Si tu as moins de 18 ans, tu dois, préalablement à ton inscription, en avoir discuté avec tes parents et avoir obtenu leur autorisation. »

Je cite également la règle qui nous intéresse : «
Tu t'engages à ne pas publier de textes, de photos, de sons et vidéos sans le consentement de leur propriétaire. Tu t'engages également à les retirer immédiatement à leur première demande s'ils ne souhaitent pas apparaitre sur ton profil ou ton blog. En cas de manquement à ces obligations, Skyrock .com pourra légitimement fermer ton compte. «  ( «5.3.5 L'Utilisateur déclare être le propriétaire de tous les Contenus associés et présentés sur son Blog et qu'il les fait héberger sans restriction de droits patrimoniaux et autres autorisations. A défaut, l'Utilisateur est réputé disposer de l'autorisation du titulaire des droits d'un Contenu qu'il associerait à son Blog. L'Utilisateur ne peut enregistrer ou transmettre des Contenus qui enfreignent les droits de propriété intellectuelle d'autres personnes, comme des textes, des images de personnes ou de biens, des secrets commerciaux, des informations internes ou confidentielles, cette énumération n'étant pas limitative.
L'Utilisateur s'engage à ce que chaque personne représentée ait donné son accord pour l'utilisation et la diffusion de son image.

Pour rappel : Le Code français de la propriété intellectuelle n'autorisant, aux termes des paragraphes 2° et 3° de l'article L.122-5, d'une part, que "les copies ou reproductions strictement réservées à l'usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective" et, d'autre part, sous réserve du nom de l'auteur et de la source, que "les analyses et les courtes citations justifiées par le caractère critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d'information", toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans consentement de l'auteur ou de ses ayants droit, est illicite (art. L.122-4). »).


Xooit, se décharge de toute responsabilité quant à l’atteinte aux lois et règlements, aux droits des tiers, à l’ordre public ou aux bonne mœurs, sur les administrateurs. Comprenez donc que l'on doit nous aussi se couvrir. Nous sommes un forum pour adulte (avec les règles qui les régissent).

Suite à tout cela, nous apportons quelques modifications au règlement, l'accès sera donné maintenant à partir d'un âge minimum de 16 ans, et non plus 15.
Je vous remets ici, afin que vous n'ayez pas à aller relire le règlement, les deux règles que l'on a modifiée :

Règle 5 :
Sachez que nos mangas concernent des relations sexuelles homosexuelles et que vous en êtes informés. Par conséquent, nous nous déchargeons de toutes responsabilités. Toute plainte auprès de notre hébergeur ou de nous-même sera inutile de par l'acceptation de cette règle. Chers parents, il existe le " contrôle parental " pour empêcher vos jeunes enfants d'y avoir accès. En ce qui concerne les accès à nos projets, nous demandons un âge minimum de 16 ans (15 ans étant l’âge de la majorité sexuelle, nous passons à 16 ans révolu).

Règle 3:
Nous vous rappelons qu'il est strictement interdit de redistribuer nos projets sur internet sous peine de se voir banni du forum. Nous tenons à protéger les âmes sensibles de par notre accès limité, inutile donc de préciser que retrouver nos scans sur un blog ou tout autre support en accès libre, ne respecte plus nos conditions de diffusion.

Cependant, nous tenions à tous vous remercier. Aucun des projets d'YB ne s'est retrouvé sur la toile à notre insu, et ce, grâce à votre respect pour notre travail.
Et si un jour, vous trouvez un de nos projets sur un autre site, n’hésitez à venir nous en informer, on vous en sera infiniment reconnaissant.
Sachez aussi que si l'on ne tient pas à ce que les scans d'YB se retrouve sur le net en libre accès, ce n'est pas non plus uniquement pour la protection des mineurs, mais par égard pour les maisons d’édition française qui nous tolèrent car on respecte aussi leur travail, et que dès lors qu'un yaoi est licencié, nous retirons nos liens. Si nos liens se retrouvent sur d'autres sites, nous ne pourrions plus contrôler la diffusion en cas de licence, et cela marquerait un manque de respect pour nos maisons d’édition et nous pourrions voir notre forum fermé à cause de ces uniques liens postés ailleurs et dont nous serons unique propriétaire et fautif pour le coup.
Donc merci à tous nos membres de respecter notre travail et de respecter notre choix sur les modes de diffusion de nos projets.

Encore une fois, préservons Yaoi Boys de ce genre de chose et ne parlez de notre forum et de nos projets à personne, il y a trop de jeunes mineurs et trop de gens irrespectueux ce qui nous mettrait en danger.

Nous vous remercions de votre attention et de votre compréhension.

L’équipe YAOI BOYS

_________________


Dernière édition par Misaki-chan-842 le Dim 2 Avr - 19:55 (2017); édité 12 fois
Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: Mar 21 Juil - 18:22 (2015)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Hisa
Team

Hors ligne

Inscrit le: 29 Déc 2013
Messages: 1 291
Féminin
Si j'étais un dessin animé, je serais: Ghost in the Shell
Si j'étais une série, je serais: Elementary
Si j'étais héros ou héroïne de Walt Disney: Mérida
Si j'étais dans Sekai ichi Hatsukoi je serais: Ritsu
Si j'étais dans Naruto je serais: Naruto
Si j'étais dans Junjou Romantica je serais: Usagi
Si j'étais dans Viewfinder je serais: Un saignement de nez

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 19:48 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

Eh ba je suis bien d'accord ! Moi qui me suis mis a bidouiller des truc est je trouve déjà que c'est beaucoup de travaille....Alors ce que vous nous faites partager est énorme ! Sachant qu'ils prenne énormément de risque....


Merci beaucoup !  oµ4 oµ4 oµ4


De rien ! Il y a une team que j'aimais vraiment beaucoup et qui avait énormément de projet varié qui a fermé face a la distributions sur internet....
Il ont de la chance d'être dérrière un écran.... 2*y
_________________
"Qui pisse contre le vent, se rince les dents."


Dernière édition par Hisa le Mar 21 Juil - 19:56 (2015); édité 1 fois
Revenir en haut
Skype
Misaki-chan-842
Les roses

Hors ligne

Inscrit le: 16 Fév 2011
Messages: 19 087
Féminin
Si j'étais héros ou héroïne de Walt Disney: Une princesse !!
Si j'étais dans Sekai ichi Hatsukoi je serais: Kirishima
Si j'étais dans Naruto je serais: Kakashi Hatake
Si j'étais dans Junjou Romantica je serais: Hiro-san
Si j'étais dans Viewfinder je serais: Asami

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 19:52 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

Merci Hisa ! Et surtout, vu l'ampleur que ça prend, ne partagez jamais nos scans et gardez-les pour vous, même si c'est pour une amie ! J'ai de la peine pour tous ceux qui ont bossé sur ces chapitres et qui se voient prendre leur projet de la sorte et après on s'étonne que les teams ferment car tout le soutien va à ceux qui les volent...
_________________


Revenir en haut
cemilia04
Membres

Hors ligne

Inscrit le: 13 Oct 2013
Messages: 55
Féminin

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 19:59 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

 Je suis d'accord avec vous. Vous travaillez très dur et il y en a encore qui prennent vos scan pour les mettre dans leur blog ou autres. Quelle honte !!

Revenir en haut
lilite.2006
Membres

Hors ligne

Inscrit le: 21 Mar 2014
Messages: 183
Féminin

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 20:03 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

merci de l information je ne savais pas que cela pouvais prendre une tel tournure surtout que vous travailler énormément je  ferais très attention et  merci pour encore pour votre boulot. 

Revenir en haut
hamatora
Membres

Hors ligne

Inscrit le: 26 Juin 2015
Messages: 969
Féminin
Si j'étais un dessin animé, je serais: shojo
Si j'étais une série, je serais: house
Si j'étais héros ou héroïne de Walt Disney: hercule
Si j'étais dans Naruto je serais: hinata

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 20:11 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

Je suis tout à fait d'accord avec vous. Il faut être très strict face au fléau. Je vous soutient à 100% et vous remercie pour tous les heures de travail  que vous avez consacré. C'est l'un des moments de la journée ou je peux me relaxer avec une bonne petite histoire et cela c'est garce à vous. Alors bon courage à la team!!! ^^
Loading...


Revenir en haut
Skype
elodieD
Membres

Hors ligne

Inscrit le: 21 Fév 2015
Messages: 68
Féminin

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 20:12 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

je suis d'accord avec tout ce que tu as dit, il devrait comprendre tout le mal que vous vous donner pour pouvoir nous permettre de lire les projets que vous mettez sur votre site.
ce que je trouve énervant avec ce genre de personne c'est qu'il ne mette même pas de lien vers les sites a qui il prenne les scans ou même tout simplement un mot de remerciement sur leur page ou bien sur la page de ceux qui se donne du mal a faire tout sa.
c'est quand même pas compliquer de mettre un petit mot en précisant ou il on trouver les scans, c'est vraiment rageant sa.
en tout cas je vous soutient et la teamfairyrose aussi


Revenir en haut
sahori38
Membres

Hors ligne

Inscrit le: 05 Déc 2014
Messages: 207
Féminin

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 20:18 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

je suis moi aussi d'accord avec vous, vous bosser comme des malades sur un projet, vous en êtes fière et hop on vous le pique comme si de rien était, normal quoi!!!
Et bien c'est scandaleux!!!!!
Moi je suis égoïste je garde vos projets pour moi, rrrrrrrrrrrrr!!!!!


Aller courage!!!


Revenir en haut
Misaki-chan-842
Les roses

Hors ligne

Inscrit le: 16 Fév 2011
Messages: 19 087
Féminin
Si j'étais héros ou héroïne de Walt Disney: Une princesse !!
Si j'étais dans Sekai ichi Hatsukoi je serais: Kirishima
Si j'étais dans Naruto je serais: Kakashi Hatake
Si j'étais dans Junjou Romantica je serais: Hiro-san
Si j'étais dans Viewfinder je serais: Asami

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 20:27 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

cemilia04 a écrit:

 Je suis d'accord avec vous. Vous travaillez très dur et il y en a encore qui prennent vos scan pour les mettre dans leur blog ou autres. Quelle honte !!


Merci beaucoup pour ton soutien !!

lilite.2006 a écrit:


merci de l information je ne savais pas que cela pouvais prendre une tel tournure surtout que vous travailler énormément je  ferais très attention et  merci pour encore pour votre boulot. 


Ah oui, merci de faire très attention et de rien partager nulle part ni avec personne, et de ne pas mentionner le nom de la team sur les forums / blogs / facebook ! C'est essentiel pour nous ! Merci !


hamatora a écrit:

Je suis tout à fait d'accord avec vous. Il faut être très strict face au fléau. Je vous soutient à 100% et vous remercie pour tous les heures de travail  que vous avez consacré. C'est l'un des moments de la journée ou je peux me relaxer avec une bonne petite histoire et cela c'est garce à vous. Alors bon courage à la team!!! ^^
Loading...

ça fait plaisir de vous lire ! On se sent bien entre nous ! Merci pour votre soutien !

elodieD a écrit:

je suis d'accord avec tout ce que tu as dit, il devrait comprendre tout le mal que vous vous donner pour pouvoir nous permettre de lire les projets que vous mettez sur votre site.
ce que je trouve énervant avec ce genre de personne c'est qu'il ne mette même pas de lien vers les sites a qui il prenne les scans ou même tout simplement un mot de remerciement sur leur page ou bien sur la page de ceux qui se donne du mal a faire tout sa.
c'est quand même pas compliquer de mettre un petit mot en précisant ou il on trouver les scans, c'est vraiment rageant sa.
en tout cas je vous soutient et la teamfairyrose aussi

Ah mais parce qu'ils veulent garder l'exclusivité et la notoriété ! S'ils publient le site, personne n'ira plus chez eux ! Et même s'ils mettaient le lien des teams, ils n'ont aucun droit de publier les scans des teams.
sahori38 a écrit:

je suis moi aussi d'accord avec vous, vous bosser comme des malades sur un projet, vous en êtes fière et hop on vous le pique comme si de rien était, normal quoi!!!
Et bien c'est scandaleux!!!!!
Moi je suis égoïste je garde vos projets pour moi, rrrrrrrrrrrrr!!!!!


Aller courage!!!

Ahhhh, c'est exactement ce qu'on ressent dans ces cas-là !!
_________________


Revenir en haut
Chance62
Membres

Hors ligne

Inscrit le: 23 Jan 2014
Messages: 436
Féminin

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 20:28 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

Je n'arriverais jamais à comprendre la motivation de certains (es). quel intérêt à agir de la sorte ?

Je suis de tout cœur avec vous et j'espère que cela ne vas pas trop vous démoraliser.

Aja aja fighting.

VIVE LE YAOI et longue vie à Yaoiboys


Revenir en haut
Misaki-chan-842
Les roses

Hors ligne

Inscrit le: 16 Fév 2011
Messages: 19 087
Féminin
Si j'étais héros ou héroïne de Walt Disney: Une princesse !!
Si j'étais dans Sekai ichi Hatsukoi je serais: Kirishima
Si j'étais dans Naruto je serais: Kakashi Hatake
Si j'étais dans Junjou Romantica je serais: Hiro-san
Si j'étais dans Viewfinder je serais: Asami

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 20:31 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

Merci Chance !!!
_________________


Revenir en haut
Chibimaya92
Membres

Hors ligne

Inscrit le: 10 Juil 2014
Messages: 6
Féminin

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 20:38 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

Je suis d'accord avec vous.Je vais faire plus attention à l'avenir si je vois un de vos projets et on dirait que vous êtes loin d'être les seuls à se plaindre de ce problème que je trouve très...problématise ^^

Revenir en haut
Misaki-chan-842
Les roses

Hors ligne

Inscrit le: 16 Fév 2011
Messages: 19 087
Féminin
Si j'étais héros ou héroïne de Walt Disney: Une princesse !!
Si j'étais dans Sekai ichi Hatsukoi je serais: Kirishima
Si j'étais dans Naruto je serais: Kakashi Hatake
Si j'étais dans Junjou Romantica je serais: Hiro-san
Si j'étais dans Viewfinder je serais: Asami

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 20:42 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

Ben à vrai dire, c'est Fairy Rose qui a eu ce problème avant tout, nous non, mais j'espère surtout que ça restera comme ça !
On l'a simplement aidé car c'est avant tout une amie scantradeuse et il était hors de question de la laisser se faire voler ses projets sans rien dire.
_________________


Revenir en haut
EliaSaya
Membres

Hors ligne

Inscrit le: 14 Sep 2012
Messages: 155
Féminin

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 20:47 (2015)    Sujet du message: ANNONCE IMPORTANTE Répondre en citant

Du vol pur et simple ! Et de la mauvaise foi en plus ! Les gens n'ont vraiment plus aucun respect pour rien ni personne. C'est affligeant.
J'espère sincèrement que tout ceci n'entérinera pas votre motivation. Je vous souhaite plein de courage, je suis de tout cœur avec vous.


Revenir en haut
beva1987
Membres

Hors ligne

Inscrit le: 08 Fév 2015
Messages: 33
Féminin
Si j'étais un dessin animé, je serais: NARUTO
Si j'étais une série, je serais: the big band therory
Si j'étais héros ou héroïne de Walt Disney: roi lion
Si j'étais dans Sekai ichi Hatsukoi je serais: Ritsu Onodera
Si j'étais dans Naruto je serais: sakura
Si j'étais dans Junjou Romantica je serais: Takahashi Misaki
Si j'étais dans Viewfinder je serais: Takaba Akihito

MessagePosté le: Mar 21 Juil - 21:01 (2015)    Sujet du message: NUL Répondre en citant

les responsables des sites ne sont que des voleurs qui ne respect rien
vous travailler dur pour traduire les scans et des gens sans scrupule
vous les prendre pour ouvrir leurs propre sites n'importe quoi.
   


Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Yaoi Boys Index du Forum -> Accueil Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page: 1, 2, 329, 30, 31  >
Page 1 sur 31

 
Sauter vers:  

Index | créer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
onyx © theme by larme d'ange 2006
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com